Локализация мобильных приложений для стран Латинской Америки: экспресс-обучение
Научитесь адаптировать страницы приложений в App Store и Google Play для Бразилии, Мексики и Чили на многолетнем экспертном опыте, учитывая культурные особенности этих стран
Почему стоит локализовать страницу приложения в сторах для рынков Латинской Америки?
К Латинской Америке относятся 26 стран: Мексика, Бразилия, Аргентина, Колумбия, Чили и другие. Испанский и португальский стали основными языками для большинства латиноамериканцев
Каждый четвертый работодатель требует навыки локализации приложений
Из-за высоких цен на игровое оборудование не все могут позволить себе консоли и хорошие компьютеры, поэтому большая часть населения (69%) играет не на компьютерах, а на смартфонах (по данным NewZoo)
Высокий спрос на мобильные приложения
Бразильский португальский язык находится на 4-ом месте среди самых популярных языков для локализации мобильных приложений (по данным LocalizeDirect)
Популярность языка
Локализация приложения на разные языки дает возможность охватить гораздо большую аудиторию, продвинуть продукт по популярным запросам в поиске каждой страны и обогнать конкурентов на локальных рынках
Масштабирование аудитории приложения
Обучение локализации для рынков Латинской Америки в Asodesk Academy
При выборе языка для локализации многие отдают предпочтение крупным рынкам, где больше игроков, возможностей, внушительнее статистика — хотя и выше конкуренция. Тем самым они незаслуженно обделяют вниманием менее заметные, но от того не менее перспективные рынки. Латинская Америка — как раз такой случай.
В Латинской Америке нет бешеной конкуренции английского рынка. Новые тайтлы вызывают большее любопытство. А самое главное — их замечают. Это благодатная почва не только для крупных компаний, но и для инди-разработчиков.
Лектор спецкурса имеет большой опыт работы с рынками Латам, поэтому поделится самой важной и нужной информацией о локализации для Бразилии, Мексики, Чили и других испаноязычных стран. Вы прослушаете 2 насыщенные лекции об особенностях языка и культуры стран Латинской Америки, узнаете о нюансах адаптации текстовых и графических метаданных приложения и сэкономите время на самостоятельном обучении и нерабочих схемах.
Екатерина Федюнина
Ex-CMO, Ornament Health AG
В маркетинге мобильных приложений более 10 лет. Работала в Ornament, DocDoc (Sberhealth), Anews. Владеет португальским и испанским языками, имеет опыт продвижения на рынки Латам.
Лектор спецкурса
Чему вы научитесь
Исследуете рынки, спрос и предложение
Разберетесь в нюансах оформления иконок и скриншотов приложений в странах Латам
Изучите культурные особенности Бразилии, Мексики, Чили и других стран Латинской Америки
Сможете избежать ошибок при оптимизации текстовых метаданных приложений
Сможете применить полученные знания для локализации игр и приложений на любые испаноязычные и португалоязычные страны
Кому будет полезен спецкурс
Маркетологам
ASO-специалистам
UA-менеджерам
Вы изучите рынки, спрос и предложения стран Латинской Америки, а также сможете выстроить грамотную стратегию продвижения в Бразилии, Мексике, Чили и других странах, сократив расходы и время на неэффективные инструменты.
Спецкурс поможет избежать ошибок и неудачных итераций при оптимизации, так как вы будете знать, как лучше оформить визуал и от каких слов в текстовых метаданных стоит отказаться, чтобы не обидеть пользователя.
Вы узнаете все нюансы локализации с учетом культурных и сезонных особенностей и сможете выйти на новые рынки для расширения круга пользователей приложения.
Вы научитесь адаптировать страницы приложений в App Store и Google Play для рынков Китая, Японии и Южной Кореи на опыте ведущих практиков, учитывая язык и культурные особенности этих стран.
Основной лектор блока по работе с продуктом. За плечами 7 лет карьеры IT, из которых 5 в работе с мобильными играми и приложениями. Знает, как работать с аналитикой соцсетей проекта и его аудиторией.
$250
Томас Мироненко
лекторы
Head of ASO, DevGame
Основной лектор блока по продвижению приложения с помощью отзывов. Работает над брендовыми детскими играми. В ASO более 3 лет. Обучила целую команду ASO с нуля.
Анна Анциферова
Спецкурс состоит из нескольких блоков, в которые входят 12 лекций в записи:
Customer Support Manager, Тинькофф
Основной лектор блоков по организации и автоматизации работы с отзывами. Работает с приложениями Тинькофф, Тинькофф Бизнес, Тинькофф Джуниор, Долями и другими. Создает с командой дружественную атмосферу в сторах, работает с отзывами и собирает предложения клиентов.
Николай Перемышлев
Блок 1. Введение
Работа с отзывами на приложения: основы и базовые принципы.
Работа с отзывами: цели продукта.
Методология и принципы подхода к работе с отзывами.
Разработка подхода к работе с отзывами Step-by-Step.
Отзывы и рейтинг: влияние, виды и отображение в магазинах приложений.
Cтруктура работы с отзывами и лайфхаки.
Black Hat Rating: попрошайка и мотив.
Блок 2. Работа с продуктом
Блок 3. Работа по продвижению приложения с помощью отзывов
Подготовка к работе с отзывами. Анализ работы конкурентов.
Работа с отзывами. Первые ответы. Шаблоны ответов.
Заявка на обучение локализации на рынки Латинской Америки
Научитесь адаптировать страницы приложений в App Store и Google Play для Бразилии, Мексики и Чили на многолетнем экспертном опыте, учитывая культурные особенности этих стран
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь c условиями оферты и политикой обработки персональных данных. После отправки данных на ваш e-mail будут отправлены дальнейшие инструкции.