Локализация мобильных приложений для рынков Азии: экспресс-обучение
Научитесь адаптировать страницы приложений в App Store и Google Play для рынков Китая, Японии и Южной Кореи на опыте ведущих практиков, учитывая язык и культурные особенности этих стран
Спецкурс
4 лекции в записи
Дарим бонус после регистрации
Зачем локализовать страницу приложения в сторе на азиатские рынки?
Локализация метаданных — способ поисковой оптимизации приложения для выхода на новые рынки и увеличения охвата пользователей
Каждый четвертый работодатель требует навыки локализации приложений
Огромный рынок сбыта мобильных приложений
Азиатские страны являются бесценным рынком для продвижения. Китай и Япония — лидеры по объему трат в мобильных приложениях в прошлом году. А Южная Корея вошла в тройку лидеров по времени, которое жители проводят в мобильных приложениях в среднем за день (по данным App Annie)
Дополнительные возможности для поисковой оптимизации
Поля метаданных в App Store и Google Play имеют те же ограничения на символы, но за счёт иероглифов и отсутствия пробелов в них можно уместить больше ключевых слов для индексации в поиске
Масштабирование аудитории приложения
Локализация приложения на разные языки дает возможность охватить гораздо большую аудиторию, продвинуть продукт по популярным запросам в поиске каждой страны и обогнать конкурентов на локальных рынках
Обучение локализации для азиатских рынков в Asodesk Academy
У каждой азиатской страны свои виды письменности, традиции и культурные особенности. Чтобы успешно продвигать приложения в Азии, нужно познать дзен специфику работы с этими рынками. Если вы в этом деле новичок, то чтобы разобраться самому, потребуется немало времени.

Лекторы спецкурса готовы поделиться своим опытом работы и лайфхаками, которые помогут за неделю освоить локализацию страницы приложения на азиатские рынки и сэкономить время на самостоятельном обучении и нерабочих схемах.
Анастасия Кораблина
Head of ASO, Angle Connect
Анастасия имеет опыт в ASO более 3-х лет, работает с приложениями различных категорий. Более 3-х лет жила и работала в Китае. Является консультантом по азиатским рынкам.
Лекторы спецкурса
Юлия Баранова
ASO-директор, LovePlanet
Более 6 лет экспертизы в ASO-оптимизации. Наиболее успешный опыт запуска и продвижения на зарубежные рынки Азии, Европы, Ближнего Востока. Много практики в адаптации внутреннего интерфейса и сервисов приложений под запросы локальных пользователей на основе опыта работы с локальными тестировщиками в разных уголках мира.
Учитывать особенности культуры и языка Китая, Японии и Южной Кореи
Избегать ошибок при текстовой оптимизации приложений
Подбирать язык для локализации на Китай
Чему вы научитесь
Соблюдать правила сторов в Китае и избегать блокировок приложений
Учитывать нюансы оформления визуальных элементов страницы приложения в разных странах
Памятка по каждой стране
Ссылки на ресурсы, которые используются при работе с семантикой азиатских стран. Где и что лучше смотреть, зачем, в каком переводчике перевод будет точнее, а где необходимо поискать, чтобы понять истинный смысл той или иной фразы

Ссылки на дополнительные полезные статьи и видео при работе с азиатскими локалями

Лайфхаки от лектора, основанные на собственном опыте

Что можно найти в памятке:
Бонус
от лектора
Кому будет полезен спецкурс
Маркетологам
ASO-специалистам
UA-менеджерам
Если вы занимаетесь продвижением и еще не локализовали приложение для азиатских рынков, то этот спецкурс поможет выстроить грамотную стратегию продвижения в Китае, Южной Корее и Японии, сократив расходы и время на неэффективные инструменты.
Спецкурс поможет делать меньше ошибок и неудачных итераций при выходе на страны Азии, так как вы будете знать, как лучше составить визуал и о каких вещах лучше не упоминать в текстовых метаданных.
Вы узнаете все нюансы локализации с учетом языковых и культурных особенностей и сможете выйти на новые рынки для расширения круга пользователей приложения.
Программа спецкурса
Лекция 1 — Локализация на Китай
Содержание:
Chinese Simplified или Chinese Traditional: как правильно подобрать локализацию/язык и не забыть про тайваньских пользователей
Зачем оптимизировать страницу приложения на Китай: статистика по скачиваниям и расходам пользователей, прогноз на ближайшие три года
Сбор семантического ядра и составление текстовых метаданных на китайском языке: алгоритмы, лайфхаки и используемые ресурсы при работе с иероглификой
Локальные особенности при работе с оптимизацией визуальных элементов страницы приложений
1. Лицензирование (ICP).
2. Ограничения.
Лекция 2 — Особенности блокировок и правил в Китае
Содержание:
1. Нормативы, запреты.
2. Как мониторить изменения, чтобы вовремя на них реагировать.
1. Push-нотификация.
2. CallKit и чаты внутри приложения.
3. Авторизация пользователей (моб. телефон, WeChat и пр.).
4. Важные условия использования для пользователей.
Кибер Администрация Китая (CAC)
Текущие запреты в Китае
Игры
Цикличность «очистки» стора от неподходящих приложений
Зачем оптимизировать страницу приложения на Японию: статистика по скачиваниям и расходам пользователей, прогноз на ближайшие три года

Лекция 3 — Локализация на Японию
Содержание:
Сбор семантического ядра и составление текстовых метаданных на японском языке: главные сложности; особенности поиска приложений пользователями, которые необходимо учитывать при работе с семантикой

Локальные особенности при работе с оптимизацией визуальных элементов страницы приложения

Лекция 4 — Локализация на Южную Корею
Содержание:
Зачем оптимизировать страницу приложения на Южную Корею: статистика по скачиваниям и расходам пользователей, прогноз на ближайшие три года

Сбор семантического ядра и составление текстовых метаданных на корейском языке: главные сложности; особенности поиска приложений пользователями, которые необходимо учитывать при работе с семантикой

Локальные особенности при работе с оптимизацией визуальных элементов страницы приложения

Изучите дополнительные спецкурсы
Составьте собственную программу обучения и изучайте наиболее приоритетные направления.
Apple Search Ads
Вы научитесь создавать рекламные кампании с высокой конверсией и низкой стоимостью установки
4 лекции в записи
Локализация для Латинской Америки
Вы узнаете, как выходить на рынки Латам и увеличивать охват пользователей приложений
2 лекции в записи
Работа с отзывами
Вы научитесь комплексно работать с отзывами, выстраивать доверие к бренду, повышать рейтинг приложения и улучшать мобильный продукт
12 лекций в записи
Head of Community, Sber Games
Основной лектор блока по работе с продуктом. За плечами 7 лет карьеры IT, из которых 5 в работе с мобильными играми и приложениями. Знает, как работать с аналитикой соцсетей проекта и его аудиторией.
$250
Томас Мироненко
лекторы
Head of ASO, DevGame
Основной лектор блока по продвижению приложения с помощью отзывов.
Работает над брендовыми детскими играми. В ASO более 3 лет. Обучила целую команду ASO с нуля.
Анна Анциферова
Спецкурс состоит из нескольких блоков, в которые входят 12 лекций в записи:
Customer Support Manager, Тинькофф
Основной лектор блоков по организации и автоматизации работы с отзывами. Работает с приложениями Тинькофф, Тинькофф Бизнес, Тинькофф Джуниор, Долями и другими. Создает с командой дружественную атмосферу в сторах, работает с отзывами и собирает предложения клиентов.
Николай Перемышлев
Блок 1. Введение
Работа с отзывами на приложения: основы и базовые принципы.
Работа с отзывами: цели продукта.

Методология и принципы подхода к работе с отзывами.

Разработка подхода к работе с отзывами Step-by-Step.

Отзывы и рейтинг: влияние, виды и отображение в магазинах приложений.

Cтруктура работы с отзывами и лайфхаки.

Black Hat Rating: попрошайка и мотив.
Блок 2. Работа с продуктом
Блок 3. Работа по продвижению приложения с помощью отзывов
Подготовка к работе с отзывами. Анализ работы конкурентов.

Работа с отзывами. Первые ответы. Шаблоны ответов.
Блок 4. Организация работы с отзывами
Автоматизация.

Омниканальность. Custom Reports & Alerts.

Оценка работы CSM и Автоматизации.

Блок 5. Автоматизация работы с отзывами
Стоимость спецкурсов
1
2
$500
$1000
Каждый спецкурс по одинаковой цене
ВСЕ
$250
спецкурсы
спецкурс
спецкурса
$450
$600
Заявка на обучение локализации на азиатские рынки
Научитесь адаптировать страницы приложений в App Store и Google Play для рынков Китая, Японии и Южной Кореи на опыте ведущих практиков, учитывая язык и культурные особенности этих стран
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь c условиями оферты и политикой обработки персональных данных. После отправки данных на ваш e-mail будут отправлены дальнейшие инструкции.
4 лекции в записи
Early bird
до 9 сентября
Вы можете присоединиться к текущему потоку
У нас есть решения для разных команд
Научитесь адаптировать ваши приложения в App Store и Google Play для рынков Китая, Японии и Южной Кореи